15:22 

Титания 5.

Миры Танаки

Берегитесь своих желаний - они могут сбыться!


Заветное желание титанийского фандома сбылось: наш дорогой Танака-сенсей дописал "Титанию"!
Пятый том - последний. Со дня выпуска первого тома прошло чуть больше 26 лет.
Японский титанийский фандом между третьим и четвертым томом прожил двадцать два счастливых года, русскоязычный фандом - несколько меньше, ведь мы узнали об этом мире только в ноль восьмом году, когда появилось аниме.
Оправдалось ли столь долгое ожидание? Это каждый фанат решает для себя сам. Четвертый том уже принес нам потери. Пятый - завершил историю, но оставил чувство недоумения...


Спойлеры

@темы: Tytania, матчасть, персонажи, романы

URL
Комментарии
2015-03-26 в 13:49 

Ариабарт пушистый и в фуражке
Он УПОЛЗ и ниибет
kamili-kem, никто не знал, за исключением титанийской верхушки)))) там же очень скандальная история)

2015-03-27 в 00:23 

da-crazed-one
Скажите, пожалуйста, а как Фан и Жуслан общались друг с другом? Как они обращались друг к другу?
И Баллами и Жуслан при обращении к Фану использовали местоимение 卿 kei - устаревшее и достаточно уважительное, но все же к человеку, который ниже по статусу (не знали такого местоимения? вот и я тож до этого не знала, Танака там неплохо поизощрялся в использовании всяких нестандартных написаний и устаревших слов), ну и нейтральный стиль речи. Жуслан также звал его Mister Hyulick (прямо так, катаканой английское "мистер"; и, кстати говоря, реальное воинское звание Хьюлика - taisa, т.е. полковник/капитан флота, а teitoku, т.е. адмиралом, его называли потому, что он оказался во главе флота Эврии и фактически был и.о. адмирала 3 месяца перед битвой; а оказался он там после того, как контр-адмирал, на место которого его спешно поставили, слег с давлением - наверняка специально). Хьюлик же к ним обоим обращался вежливо (еще, при встрече с Баллами, подумал, что ведь мальчишка практически совсем еще, но, пожалуй, на всякий случай стоит все же вежливо ему отвечать), desu, -masu и прочие ome ni kakarimasu.
...

2015-03-27 в 01:20 

Гейко с нагината
И снова в дороге мы встретим рассвет(С)
И Баллами и Жуслан при обращении к Фану использовали местоимение 卿 kei - устаревшее и достаточно уважительное, но все же к человеку, который ниже по статусу (не знали такого местоимения?
А как его переводить-то на русский? Любезный? Милейший?

2015-03-27 в 13:49 

alena1405
А если нет разницы, то зачем?..
da-crazed-one, и, кстати говоря, реальное воинское звание Хьюлика - taisa, т.е. полковник/капитан флота,

Вот спасибо за информацию! *_* Я это как-то упустила во всех своих "чтениях" романа. Действительно верила, что "адмирал" (думала, Эурия, как отдельное государство, запросто раздает внутренние высшие воинские звания). А получается, "адмирал" - это вовсе и не звание, а что-то вроде никнейма...

...

2015-03-28 в 00:01 

da-crazed-one
А как его переводить-то на русский? Любезный? Милейший?
Нет, чтобы оно так переводилось, чтение должно быть kyou, а Танака там специально подписал, что надо читать kei, шоб не спутали, поэтому это просто "вы", хоть и архаичное и слегка свысока своего более крутого статуса (вот, к примеру, самая первая фраза Жуслана, сказанная им Фану: 卿は客人だ。くつこいでくれ Kei wa kyakujin da.Kutsuroide kure - Вы здесь гость. Чувствуйте себя как дома.)

Вот спасибо за информацию! *_* Я это как-то упустила во всех своих "чтениях" романа. Действительно верила, что "адмирал" (думала, Эурия, как отдельное государство, запросто раздает внутренние высшие воинские звания). А получается, "адмирал" - это вовсе и не звание, а что-то вроде никнейма...
Я, надо сказать, в воинских звания не сильна, но этот кусочек был упомянут в главе, где Фан с Пажесом и Валековым воссоединяется, кажется. Просмотрю текст и точно скажу)

Ничего себе, "задорный тройничок": Жуслан, Фан и призрак Берти @_@
Там еще Франсия по идее, хотя ну ее, без нее веселоXD А вообще я сам рыдалъ на той фразой, это практически дословный перевод того, что там написаноXD

2015-03-28 в 01:00 

kamili-kem
Двойная жизнь не значит две жизни (с).
da-crazed-one, спасибо за подробности! :red: Омлеты к вип-каюте прилагались, надеюсь? :lip:
Ой, а я думала, что Хьюлик — адмирал. о_О
А устаревшая форма, с которой Жуслан обращается к Фану, она имеет под собой еще что-нибудь кроме того, что
К сожалению, я по-японски совсем ничего не знаю. Точнее, знала когда-то несколько специальных терминов — и то в русском звучании. :shy: А зачем Жуслан употребляет архаичную форму? :wow: Если Хьюлик ее понимает — значит, он ее откуда-то знает? о_О

Хьюлик сам того не зная растопил лед Жусланова сердца, когда попросил поклониться Ариабарту. :heart: Гений, хоть и маскируется под второстепенного персонажа. :jump:

2015-03-31 в 00:04 

alena1405
А если нет разницы, то зачем?..
da-crazed-one, этот кусочек был упомянут в главе, где Фан с Пажесом и Валековым воссоединяется

А! Спасибо за наводку, нашла. Точно, всё это в шестой главе есть, как это я проморгала?... Так спешила прочитать "о чем это вообще", что пропускала такие вкусные детали... Впрочем, тогда я этих деталях увязла бы безнадежно, да...

   

Миры Танаки

главная